Педагогический менеджмент в обучении иностранным языкам

Вы получите знания и навыки преподавания иностранных языков, сформируете управленческие компетенции в области менеджмента образовательными проектами, программами и командами преподавателей. На треке вы изучите английский и второй иностранный язык по выбору, педагогический менеджмент и технологии. После выпуска сможете стать уникальным экспертом в области разработки образовательных программ, связанных с обучением иностранных языков, или открыть собственный образовательный стартап.

Экскурсии для школьников в Университет МИСИС

50+
видов стипендий для «бюджетников» и «платников»
30+
наименований в списке индивидуальных достижений

О треке «Педагогический менеджмент в обучении иностранным языкам»

Какие дисциплины я буду изучать?

  • Международная сертификация преподавателя английского языка

  • Основы педагогики

  • Практический курс второго иностранного языка (немецкий, испанский, французский, китайский)

  • Методика обучения иностранным языкам

  • Образовательная экосистема

  • Основы психологии

  • Педагогические технологии

  • Педагогический менеджмент

  • Педагогическое проектирование

Чему я научусь?

  • Организовывать учебный процесс

  • Проводить диагностику модели управления и взаимодействия в образовательной организации

  • Управлять изменениями в системе управления образовательной организацией

  • Проектировать учебные курсы

  • Разрабатывать рекомендации по совершенствованию качества образовательного процесса

Кем я буду работать?

  • учитель
  • педагог
  • преподаватель
  • координатор проектов
  • педагог-организатор
  • ведущий специалист по организации учебного процесса

Где я буду проходить практику?

Вы будете проходить практику в лучших языковых школах, таких как SkyEng, EF EnglishFirst, 5Levels, в Cambridge University Press и Гёте-институте, образовательных учреждениях Москвы и Московской области, а также в вузах-партнерах. Сможете участвовать в корпоративных проектах, начиная с младших курсов.

Какие исследования я буду проводить?

Вы будете исследовать особенности организации учебного процесса.

Что меня ждет после выпуска?

Вы сможете сразу начать работать в образовательных организациях или продолжить обучение в магистратурах «Теория коммуникации и международные связи с общественностью» и «Обучение иностранным языкам и педагогическое проектирование в цифровой среде».

Сколько я буду зарабатывать после выпуска?

54 000 — 103 000 ₽

Уточните на Headhunter за 1 минуту

Преподаватели

Екатерина Николаевна Щавелева

К.пед.н., доцент кафедры иностранных языков и коммуникативных технологий

Научные интересы: развитие профессиональной компетентности преподавателя, проектирование программ в цифровой образовательной среде, цифровая лингводидактика.

e.schaveleva@misis.ru

Татьяна Валерьевна Потемкина

Д.пед.н., профессор кафедры иностранных языков и коммуникативных технологий

Член редакционной коллегии научного журнала «Образование и наука». Член редакционной коллегии журнала «Вестник МПГУ „Современный колледж“». В 2013-2017 г.г. исполнитель грантов РГНФ. В 2011-2016 г.г. исполнитель проектов ФЦПРО. В 2006-2010 г.г. Федеральный эксперт Национального проекта «Образование». Автор более 85 публикаций в рамках профессиональной деятельности.

Мария Владимировна Молчанова

Старший преподаватель кафедры иностранных языков и коммуника­тивных технологий

Область научных интересов: когниция, влияние языковой тревожности на достижения в английском языке.

molchanova.mv@misis.ru

Показать всех преподавателей Скрыть
Другие треки подготовки

Индивидуализация в обучении иностранным языкам

Станьте компетентным специалистом в области выстраивания образовательного процесса с учётом индивидуальных различий обучающихся: возрастных, личностных, психологических и культурных особенностей. На треке «Индивидуализация в обучении иностранным языкам» вы изучите английский и второй иностранный язык по выбору, а также методику обучения иностранным языкам. В будущем благодаря освоенной теории и методике сможете стать преподавателем двух иностранных языков и эффективно выстраивать образовательный процесс.

Письменный перевод в научно-технической сфере

Переводчику, работающему в любой технической области, важно понимать суть производственных процессов, устройство и назначение оборудования, свойства сырья и материалов. Очное обучение на образовательном треке «Письменный перевод в научно-технической сфере» позволит вам стать специалистом в области устного и письменного научно-технического перевода. Завершив программу бакалавриата в области лингвистики и переводоведения, вы сможете легко ориентироваться в структуре переводческих компаний, выполнять обязанности устного и письменного переводчика и редактора. Вашим конкурентным преимуществом станет знание технологий автоматизации перевода.

Коммуникации в обучении иностранным языкам

Станьте специалистом по коммуникациям, способным эффективно выстраивать отношения со всеми участниками образовательного процесса: учениками, родителями и администрацией. На треке «Коммуникации в обучении иностранным языкам» вы изучите английский и второй иностранный язык по выбору, методику обучения и современные педагогические технологии. После выпуска сможете стать преподавателем двух иностранных языков, помочь учащимся достичь высокого уровня владения языком для эффективного общения в реальных ситуациях.

Системы автоматизации письменного перевода

Вас интересует письменный перевод, и вы хотите овладеть современными технологиями его автоматизации? Программа данного трека поможет стать специалистом по технологическим решениям в сфере автоматизированного перевода. Вы научитесь не только переводить, используя весь доступный переводчику арсенал технических инструментов, но и оказывать консалтинговые услуги в этой сфере. Будете востребованы в переводческих компаниях, а также в отделах переводов коммерческих или государственных организаций. Сможете работать письменными переводчиками, переводчиками-локализаторами, постредакторами машинного перевода.

Устный сопроводительный перевод

Обучение на образовательном треке позволит вам стать специалистом по устному сопроводительному переводу с фокусом на металлургической отрасли, B&B и B&G коммуникациях. Вы научитесь переводить с одного языка на другой устно и овладеете речевым этикетом, необходимым для сопровождения заказчика. Сможете работать в переводческих компаниях, а также в отделах переводов коммерческих или государственных организаций специалистами по межкультурной коммуникации, устными переводчиками, гидами-переводчиками.

Письменный перевод в сфере маркетинга и рекламы

Планируете построить карьеру переводчика-референта или специалиста службы лингвистического сопровождения? А может, вы видите себя техническим писателем, SMM-менеджером или блогером? Обучение на этом образовательном треке позволит вам стать специалистом по письменному переводу в сфере маркетинга и рекламы. Вы научитесь работать с текстом на русском и английском языках, анализировать, создавать и редактировать POS-материалы, необходимые для продвижения бренда, а также осуществлять профессиональную коммуникацию с заказчиком.

Медиалингвистика и коммуникация

Трек «Медиалингвистика и коммуникация» позволит студентам стать специалистами в сфере интернет-маркетинга, соцсетей, создания рекламных и креативных материалов. Студенты научатся создавать медиаконтент, проводить медиа-кампании и узнают все о технологиях продвижения — брендов, организаций, персоналий.